ЭтикетПриродаПсихологияИменаСтихиЗагадкиЁжефоткиЕщё ▾
РассказыБессмыслицыХозяюшкаЗдоровье

Англичане

 ← Поделиться

Англичане — жители Великобритании. Этноним этот был перенесен на все население государства, где кроме англичан живут также шотландцы, валлийцы и др. Собственно англичане (в узком смысле слова) — продукт смешения многих этнических компонентов: древнейшего иберийского населения с народами индоевропейского происхождения (нескольких кельтских племен, германских племен англов, саксов, фризов, ютов, в некоторой степени и скандинавов, а впоследствии и франко-норманнов). В настоящее время население Великобритании состоит из 44,7 млн. англичан, 5,15 млн. шотландцев, 350 тыс. ирландцев (главным образом в Ольстере), 0,9 млн. валлийцев и незначительного количества национальных меньшинств (корнуэльцев, евреев, индусов, пакистанцев, французов и др.). Много англичан, шотландцев и ирландцев эмигрировало, главным образом в США, Канаду, Австралию, Новую Зеландию и некоторые другие страны.

Антропонимические традиции и вкусы древнего иберийского населения Британских островов трудноустановимы. Единственным источником имен этого периода служат надписи на огамических камнях. О некоторой преемственности, возникшей в результате контактов иберов и кельтов, свидетельствуют данные фольклора: имя героя кельтов-гаэлов Кухулина до переименования было Сетанта, что указывает на его иберийское происхождение.

Кельты принесли свою антропонимию. К началу новой эры на островах проживали в основном племена двух больших кельтских групп: галлы, либо гаэлы, и кимры, бритты и др. Гаэлы, кимры и др. имели однотемные, двухтемные и производные индивидуальные имена (ИИ).

Гаэлы (предки ирландцев и шотландцев) давали, например, такие ИИ из двух основ: Faolchadh<faol ’волк’ и chadh ’воин’, Muireadhach<muir ’море’ и eadhach ’люди’ (два существительных в им. пад.), Cuchatha<cu ’пес’ и chatcha ’сражение’ (генитив), Cuganmathair букв, ’пес без матери’, т. е. ’осиротевший пес’ (предложное сочетание), Fionnbhar ’светлая голова’, Bhaufhionn ’голова светлая’, т. е. ’светловолосый’ (прилагательное в препозиции и постпозиции соответственно). Однотемными у. гаэлов могли быть отдельные темы двухтемных ИИ, возможно их штюкористики: Teimhean ’темный’, ’серый’. Однако скорее всего параллельно существовали однотемные ИИ и они же выступали в роли тем для сложных ИИ. Производные ИИ оформлялись из апеллятивов при помощи патронимического суффикса -an (-еап) или одного из гипокористических суффиксов -og, -an, -ein, -in, -eog, а иногда их сочетания -agan (-eagan): Finnein, Artan, Morag, Muireagan. Соответствующим женским гипокористическим суффиксом был -nat: Domhnat, Ronnat. С появлением христианства у гаэлов появились адаптированные имена еврейского, греческого и латинского происхождения: Seumus — Seamus — Shamus библ. Яков, Ebin-Sean библ. Иоанн (чит. Шон).

Прозвища гаэлов делились на классические четыре разряда индоевропейской системы. Огромное предпочтение отдавалось генеалогическим прозвищам, из которых строилась цепочка, указывающая на родословную по отцовской, редко материнской линии. В генеалогических прозвищах в основном использовался термин mac ~ maq ’сын’, реже другие: ui ’внук’, fer ’муж’, т. е. ’муж такой-то’ (ср. совр. НИ: Macdonald<mac + Domnhall, Macrae<mac + Rath и т. п.). Позже под влиянием германского son ~ sunu появляется у шотландцев Ferguson< Fergus + son, Farquharson и др. Возникают местные, т. е. оттопонимические имена: Маппап ’с островов Мэн’ и т. п. Другие группы: Mognuadatt ’раб Наудат’, Maclir ’сын моря’ (так гаэлы называли искусных лоцманов), Вrесс ’конопатый’ и т. п.

Кимры (предки валлийцев) населяли юг современной Англии, затем были оттеснены на запад (совр. Уэльс). Имена древних валлийцев также представляют двухтемные ИИ: Cadgubtel<cad ’битва’ + gustel ’сражение’ (два апеллятива), Gryffyd<cref ’сильный’ + fydd ’вера’, Branwen<bran ’грудь’ + gwen ’белая’. Однотемные ИИ восходят к прилагательным — Uthyr (uthr ’ужасный’, ’страшный’), апеллятивам — Budic (buddugg ’победительница’). Производные ИИ представлены суффигированными существительными, прилагательными, причастиями: Caradoc (-or/ее). Другими суффиксами были -agn-, -eg-, -on-, -ic-, -iu- и т. п. Уменьшительным значением обладали суффиксы -уп, -en, -og: Bleddyn ’волчонок’ (blaidd ’волк’). Свои ИИ кимры меняли на протяжении жизни в зависимости от каких-либо значительных обстоятельств; потерянный и вновь найденный ребенок мог получить другое ИИ, после битвы юноша мог также выбрать новое ИИ. Иногда добавлялись прозвища.

Длительное пребывание римских легионов на территории Британии (около четырех веков) не внесло большого вклада в антропонимию островных кельтов, исключая, пожалуй, имя Arthur<Artorius.

Распространялись прозвища временные либо пожизненные вторые компоненты именования, но еще не ставшие наследственными. Самыми распространенными прозвищами были генеалогические — такое прозвище часто прослеживало генеалогию носителя за несколько поколений. Это давало определенные права.

В IV в. н. э. началось интенсивное переселение германских племен (англов, саксов, ютов, фризов и др.) с континента на Британские острова. Они принесли с собой свои ИИ и прозвища. Типичными для этих пришельцев ИИ были двухтемные — Elstan ’благородный’ + ’камень’, Eadweard ’богатство’ + ’хранитель’.

В древние времена темы ИИ сочетались осмысленно, но позднее они десемантизировались, поэтому стали возможными ИИ типа Wigefrith ’война’ + ’мир’. Были темы, которые могли быть только первыми в ИИ: Е1-, Си-, Супе-, Ead-, Os-, Mr-, Wit-и т. д.; другие же занимали только второе место: -helm, -gifm, -fugel; были темы, которые могли быть использованы как на первом, так и на втором месте: Beald- и -beald, Beorht- и -beorth, Wulf- и wulf и т. д. Однотемные ИИ представляли собой, как правило, апеллятив: Scot ’шотландец’, Fisc ’рыба’, Wulf ’волк’, Bleac ’черный’ и др. Производные ИИ были в основном суффигированные однотемные, употребляемые как самостоятельные ИИ, и гипокористики двухтемных: В1еасса<blеас ’черный’, Man(n)ing<man ’человек’ и т. п. Уменьшительных и ласкательных суффиксов было много, среди них -ic, -ис-, -иса, -еса, -ig, -п-, -ede, -it, -ula и др.

Имена родителей зачастую участвовали в формировании имен детей. Так, король Кентский Еоrmenr дал трем из своих детей ИИ Eormenbeorth, Eormenburth и Eormengy. Часто инициал или тема передавалась и внукам.

До норманнского завоевания Британские острова периодически подвергались набегам скандинавов. В результате северовосточная часть Англии в IX — X вв. находилась под так называемым Датским законом. Будучи германцами, скандинавы, которых англосаксы звали датчанами, имели много общих с англосаксами антропонимических тем и традиций. Однако они внесли в оккупированную ими территорию определенное антропонимическое разнообразие. Тогда параллельно существовали некоторые скандинавские и древнеанглийские формы ИИ, например сканд. Asgeirz и др.-англ. Esgar.

Поворотным пунктом в именовании англичан стал XI в., а именно норманнское завоевание и последовавшая за этим франко-норманнская политика Вильгельма Завоевателя. Начиная с 1066 г. всего за 36 лет норманнские ИИ почти полностью вытеснили древнеанглийские в среде знати и горожан. Медленней этот процесс протекал в сельской местности. Богатство английского именника очень быстро сузилось в связи с концентрацией имен, а также возник второй компонент именования — наследственное имя (НИ).

Норманны принесли с собой офранцуженные германские ИИ: Richard, Hugo, Gerard, William и др. Они же впервые провели перепись населения и свели ее в многотомную «Книгу Судного дня» (Domesday book), содержащую богатый антропонимический материал конца XI в. Уже в XII в. самыми частотными мужскими ИИ были William, Robert, Ralph и Richard, которыми было названо 44% мальчиков, а в XIII в. самыми частотными стали John, William, Robert, Richard, которые охватывали 60% всех мужчин. В тройку самых популярных мужских имен с 1550 по 1800 г. входили William, John и Thomas. Трудно судить об антропонимических вкусах англичан относительно женских имен, так как женские ИИ очень редко фиксировались в документах, а в «Книге Судного дня» имена женщин упоминались после описи скота. Тем не менее можно сказать, что тройку самых популярных женских имен с 1600 по 1800 г. составляли Elizabeth, Mary и Anne. Популярность их объясняется как религиозными соображениями, так и тем, что эти имена носили коронованные особы. Одна из особенностей антропонимии XV — XVI вв. в Англии — переход мужских ИИ в женские. Мода эта возникла под французским влиянием: Alexandra, Jacoba, Nicholaa и т. п. Так они регистрировались официально, однако из-за отсутствия родовых флексий в английском языке эти имена произносились как мужские: Alexander, James, Nicholas и т. д.

Два ИИ у одного носителя появились еще в XIV в.: John Philip, но были редки. В XVII  в. эта мода распространилась, а в XVIII в. настолько участилась, что стала предметом осмеяния у писателей. В современном именнике находим определенное количество таких имен: Mary Anne, Mary Jane и др.

Религиозная формация (1534 г.) усилила долю библейских ИИ в обиходе англичан: Judith, Susanna, David, Joseph и др. Небиблейские имена почти вышли из употребления.

Тенденции антропонимии в современной Англии таковы: англичане стремятся придерживаться привычных, традиционных имен. Так, в 1949 г. первую тройку мужских ИИ составили John, Richard и Peter, некогда популярное William заняло седьмое место вслед за David, Charles и Michael’o. Среди женских ИИ по убывающей частотности расположились Апп(е), Маrу, Elizabeth, Jane, Susan, Margaret. В 1966 — 1967 гг. англичане отдали предпочтение именам James, John, Charles для мальчиков и все тем же женским ИИ, лишь в другом порядке: Jane, Mary, Louise, Elizabeth, Anne (только имя Louise двадцать лет до этого не входило и в первую десятку самых популярных).

В повседневном обиходе часто ИИ англичан используются в виде гипокористик: Gwen<Gwendolen, Al<Alan, Beth<Elizabeth, Rena<Regina.

НИ у англичан не существовали до норманнского завоевания. Они развились постепенно из прозвищ, иногда укреплялись во втором-третьем поколении, пропадая и рождаясь вновь. Кроме исконно английских НИ (White, Nash, Wode, Dodson, Foreste, Reeves) распространены норманнские (Allen, Austin, Layson, Iracy, Fitzurilliam), реже кельтские (Ewen, Maddock, Murdoch), скандинавские (Kette, Not), французские (Heming) и некоторые другие.

Оттопонимические НИ охватывают около 32% всех НИ. Они образованы от названий стран, графств, районов, городов, деревень, а также от топографических терминов и микротопонимов. Носители НИ, например London, Oxford, Clinton и т. п. могли владеть поместьями в соответствующей местности, чаще быть выходцами из них. Один и тот же топоним мог дать многочисленные варианты НИ, так как на образование конкретного НИ влияли диалектные варианты и отсутствие нормативной орфографии.

Чтобы определить правильно этимологию НИ, следует, восстановив генеалогию, обратиться к средневековому написанию его. Так, написание Richard de la Vache показывает, что Ричард жил в доме «под знаком коровы» (есть местный предлог), а Philip la Vache либо просто Philip Vache - уже ’Филип Корова’, т. е. НИ, характеризующее самого носителя, а не оттопонимическое.

Генеалогические НИ включают около 30% всех НИ англичан. Большинство из них образованы по ИИ отца: Adam, Adams (где -s — пережиток др.-англ. генитива), Adamson (-son ’сын’<др.-англ. sunu), Atkins (от гипокористики Atkin<Adam).

Вариантность генеалогических НИ огромна. Например, имя Richard и его варианты дали НИ Richard(s), Richardson, Deeks, Dix(on), Dickson, Dickens, Dickenson, Dickerson, Dickins, Dicconson, Dickons, Digance, Hick(s), Higg, Higgin(s), Hitchcock, Digg(e)s, Dicklin, Diglin, Diggens, Diggins, Dig gins on, Nicks, Nix(on), Rix(on) и др.

НИ от наименования профессий и должностей составляют около 16% всех НИ. Самое распространенное НИ в Англии — Smith ’кузнец’ (свыше 200000 семей носят сейчас это НИ). В НИ, указывающих на профессию, наличествует часто суффикс -еr и его варианты.

«Характеризующие» НИ занимают 12% всех НИ. Такие НИ в свое время характеризовали первого носителя по физическим качествам (Red, Reed, Read, Rede ’рыжий’, Littlejohn ’маленький’), могли указывать и на моральные качества (Роllit<роlitе ’вежливый’). Социальное положение также отразилось в НИ: Riches<rich ’богатый’, но могло быть и ироничным.

Неассимилированных иностранных НИ около 6, а НИ с неясной этимологией около 4%.

На территории Великобритании функционирует большое количество шотландских и валлийских НИ и др. Примером шотландских генеалогических НИ могут служить Ferguson, Macdonald, валлийских — Abadam, Beavan. Приведем примеры оттопонимических шотландских НИ: Forbes, Dunlop, валлийских: Cardiff, Са, французских — Baskerville.

Распространены и такие шотландские НИ, как Dann ’коричневый’, Campbell ’криворотый’. Профессионально-должностные, например, у шотландцев имеют внешний вид генеалогических НИ, так как оформлены префиксом Мас/Мс<тас ’сын’:

Macintosh ’сын вождя, предводителя’ (toschach), MacPherson ’сын священника’ (parson).

Интересны некоторые современные антропонимические особенности Шотландии. Оттопонимические НИ среди шотландцев более распространены, чем среди англичан; даже имея постоянное НИ, носитель может быть известен в округе по названию своего дома или владения. Такое широкое распространение оттопонимических НИ говорит о стойких феодальных чертах шотландского общества времен образования НИ. Клановые НИ шотландцев не обязательно говорят о родстве по крови. Люди из разбитых кланов или беззащитные бедняки часто прибегали к «усыновлению» другим кланом, меняли свое старое НИ на НИ клана.

Древняя AM шотландцев, как и валлийцев, имела следующий вид: «ИИ + ОИ + ДИ + ПДИ + ...». Их эпоним прослеживался иногда до 300 — 400-летней давности у знатных родов. Такая AM при отсутствии грамотности заменяла свидетельство о рождении и утверждала право на наследство. Сейчас в Шотландии наблюдается как бы вторичный процесс образования НИ. В связи с тем, что среди шотландцев много людей носит одинаковые НИ, такие однофамильцы часто получают профессионально-должностные прозвища: Butcher Nicols, Lawyer Nichols, Grocer Nicols и т. п. Нередко случается, что носитель оставляет его за собой в качестве официального НИ и передает его потомству.

В настоящее время AM для всего населения Британских островов представляется как (ИИ)n + НИ, где n = 1, 2, 3... Чаще всего n = 1 или 2, например Charles Brown, Mary Robinson либо George Jonathan Carley, Henrietta Maria Andreas и т. д.

Нормы вежливости требовали, чтобы малознакомые люди обращались к мужчине, предваряя его фамилию (НИ) словом mister ’господин’, к девушке — miss ’девица’, к замужней женщине — mistress ’госпожа’ (на письме — Mr., Miss и Mrs.). Использование этих терминов без НИ придает обращению фамильярный и грубоватый оттенок. Хорошо знакомые люди, например работающие вместе, могут обращаться друг к другу просто по НИ или ИИ. Первое, однако, более официальное, второе — более дружественное. В семье обращаются к родителям, используя термин родства, к детям — по ИИ, к родственникам — по ИИ либо употребляют термин родства и ИИ: aunt Agatha, uncle James. Обращение к человеку, если его имя неизвестно, выражается словом sir ’сэр’ к мужчине и madam ’мэдэм’ к женщине — с ударением на первом слоге, в отличие от madame (’мэдэм’) — со вторым долгим а — обращения к клиентке в парикмахерских, салонах и т. п.

↑ Наверх