ЭтикетПриродаПсихологияИменаСтихиЗагадкиЁжефоткиЕщё ▾
РассказыБессмыслицыХозяюшкаЗдоровье

Башкиры

 ← Поделиться

Башкиры (самоназвание башкорт), составляющие примерно 2.8 млн. человек, проживают компактными группами на территории Башкортостана, Самарской, Курганской, Оренбургской, Саратовской, Екатеринбургской, Челябинской областей, Пермского края, Татарстана, в Западной Сибири.

Современный именник башкир состоит из общетюркских (преимущественно кыпчакских), собственно башкирских, персидских, арабских, частично монгольских, западноевропейских и русских имен.

Наиболее частые имяобразующие компоненты — слова, функционирующие во многих тюркских языках: ай «луна», кон «день», «солнце», тан «заря», гол «цветок», бай «хозяин», «человек», «богатый», батыр, тимер «железо», булат «сталь», иш «пара», мин «родинка», гузел «прекрасная», юл «дорога», йэн «душа», таш «камень» и др.

В основах личных имен — названия родов и родовых подразделений тюркских народов, топонимы, названия небесных тел, слова, обозначающие диких животных, птиц, металлы и драгоценные камни, названия месяцев и дней недели, явлений природы. Сохранились также охранительные имена, составляющие один из древних пластов собственных имен, типа атлык, атыл ан «проданный», тыбал «купленный», эттеймэс «собака не тронет» и т.д.

Имя обычно при рождении давала повивальная бабка. Если оно нравилось родителям, то становилось настоящим именем новорожденного. Оно могло и меняться при наречении ребенка старшими рода, семьи или служителями религии.

Вплоть до Октябрьской революции и даже до 30-х годов нашего столетия имена у башкир были исключительно многокомпонентными, состояли из двух, иногда даже из трех корневых слов. В настоящее время тенденция нарекания краткими именами полностью преобладает; все больше становится односложных и двусложных имен.

Большое значение при наречении детей имеет выбор ребенку имени, созвучного с именем отца, матери, старших братьев и сестер. Даже в однокомпонентных именах стараются подбирать созвучные имена по начальным или конечным слогам: Айдар — Хайдар, Зило — Лило, Рафик — Тайфик, Илдус — Илдар — Голдэр, Рим — Дим и т.п. Парные созвучные имена даются в одной семье девочке и мальчику: Шакир — Шакира, Йомил — Йомилэ, Роил — Ройлэ и др. Близнецы также получают в большинстве случаев созвучные имена, имена национальных героев (Салауат, Юлай), реже даются имена мусульманских пророков, как Хосэн — Хосайен, Исмогил — Ибрагим и т.п. Одного из близнецов иногда нарекали именем Игезбай или Игезэк «двойня», тем самым подчеркивая, что это один из двойни.

По имени можно угадать последнего ребенка в семье; ему обычно давалось имя с компонентом кинйэ «последыш», «самый последний», чтобы выделить его среди других как наследника. Если и после него появлялись дети, то они могли получить имя либо с отрицательной, либо с положительной оценкой в зависимости от отношения родителей (и родственников) к факту их рождения: Артык «лишний», Алтын «золотой» и др.

Антропоним у башкир состоит сейчас из трех членов: фамилии, имени и отчества. Фамилии стали появляться в XVII в., но широкое распространение получили в XIX в. Вплоть до революции сохранилась традиция превращения имени отца в фамилию детей, родовых фамилий было очень мало; их носили преимущественно представители имущих классов. Сейчас фамилии стали постоянными; оформлены они русскими суффиксами -ов, -ев, -ин. До фамилий имя было двучленным, т. е. состояло из собственного имени носителя и имени его отца: Салауат Юлай, его отец Юлай Азналы и т.д. Часто при имени употреблялись слова улы, уолы, ибн, бин «сын его», кызы «дочь его». Отчества по русскому образцу с суффиксами -ович, -евич, -овна, -евна и др. стали оформляться преимущественно в советское время.

Обращение по имени и отчеству или фамилии наблюдается и сейчас исключительно в речи интеллигенции, а также в иноязычной среде (в смешанных деревнях или городах) при общении с русскими и представителями других нетюркских народов.

Среди башкир принято обращаться к старшим словами агай «дядя», апай «тетя», бабай «дед», олатай «дедушка», лiсэй «бабушка», иней «бабушка» и др. Старшие к младшим могли обращаться по имени или без имени. Обращение к младшим терминами родства и другими словами типа мырза, немэ «браток», елем, кэрендэш ылыу «сестричка», акыллым «умница», ту аным «родной» и т.д. имеет особый оттенок ласкательности. При упоминании в разговоре о старших или младших, которые отсутствуют в данный момент, называют имя и слово, обозначающее отношение старшинства: Мансур агай «дядя Мансур», Карим усты «братишка Карим».

В быту произношение имени мужа, жены и родственников считалось неэтичным, эта традиция сохранилась. Все родственники, муж и жена друг друга, дети своих родителей называют терминами родства и свойства. Даже при наличии двух-трех братьев или сестер их называют оло агай «старший брат», уртансы агай «средний брат», кесе агай «младший брат». Особенно невежливым считается произношение имени отца и матери, дедушек и бабушек детьми, внуками и правнуками.

Сверстники свободно могли обращаться друг к другу и по имени и без имени. При обращении к тезке обычно не называют его имени, а произносят обычно слово агаш «тезка», чтобы избежать называния своего имени.

В неофициальном общении широко распространено употребление прозвищ (ушамат, лэгэп, ян исем), которые весьма различны по происхождению: родовые, семейные прозвища, индивидуальные; случайно присвоенные или данные для различения людей, носящих одинаковые имена. До революции очень широко употреблялись социальные и религиозные титулы мурза, бек, тархан, старшина, хазрат, мулла, абыз и др., которые обычно ставились после имени. Они зафиксированы в исторических документах, шежере, фольклорных произведениях и др.

Почтительным обращением к женщине считалось употребление при имени слова ханум. Сейчас при официальном уважительном обращении перед фамилией ставят слова иптiш «товарищ». Мужские и женские имена по формальным признакам противопоставляются нерегулярно, они скорее всего различаются по семантике и по традиции.

Формальные различия дают преимущественно арабские имена, где женские имена оканчиваются всегда на гласные -а/-э, а мужские на согласные. Эта тенденция начинает распространяться сейчас и на имена персидского и собственно тюркского происхождения (как, например, Раушания и др.).

Некоторые имена дают и мужчинам, и женщинам; это имена, оканчивающиеся на согласный.

За последние 30-40 лет набор имен башкир сжимается, все большее число новорожденных получает одинаковые имена, но все же перечень употребляемых имен еще остается огромным.

↑ Наверх