ЭтикетПриродаПсихологияИменаСтихиЗагадкиЁжефоткиЕщё ▾
РассказыБессмыслицыХозяюшкаЗдоровье

Бирманцы

 ← Поделиться

Сами бирманцы называют себя мьямма; представитель бирманского народа — мьямма лэйа (букв. «человек из Бирмы, из собственно бирманцев»). Мьямма — крупнейшая национальность страны. Они расселены повсеместно; наиболее компактно они живут в долине р. Иравади. Довольно большая группа мьямма есть в Таиланде (ее численность установить трудно, они очень мобильны), и до 8 тыс. их живет в западных районах Страны Кхмер (Кампучии).

Надо отметить, что личное имя не часто может быть использовано при обращении людей друг к другу. Более того, обращение к старшему только по имени (независимо от того, полное или личное имя названо) считается оскорбительным. Существует целый ряд терминов уважительного обращения (ТУО), а также и вежливого самоуничижительного противопоставления себя собеседнику; большая часть этих терминов принадлежит к терминам родства. Выбор определенного термина связан и с возрастом, и с «социальным весом» того, к кому обращаются.

Наиболее почтительным из ТУО можно считать термин тхакин, букв. «хозяин»1. Этот термин встречается и сейчас, когда упоминается бог — пхайя тхакин.

Официально и уважительно звучит обращение с прибавлением к нему предлога у «господин», «почтенный», но первое его значение — «дядюшка». Так обращаются ко всем взрослым мужчинам, кроме отца. Но здесь есть один нюанс: ТУО у применительно к мужчинам среднего возраста используется главным образом при обращении к работающим. Временно оставивший работу может перейти обратно в разряд маунг.

Термином маунг «юноша», «парнишка», «парень» называют любого молодого представителя мужского пола (школьника, подростка, юношу, студента) до 25 лет. К мужчине старше 25 и тем более 30 лет принято обращаться, если они относительно близки говорящему, предваряя личное имя предлогом ко «брат», а ко всем остальным — у. Иногда маунг сохраняется как предслог или как один из слогов в официальном имени или псевдониме писателя, деятеля культуры и т.п., особенно если он стал известен в молодые годы.

Таков, например, псевдоним профессора, старейшего этнографа государства — Маунг Тхин Аунг (в библиографии следует давать: Тхин Аунг Маунг или У Тхин Аунг); или например, Маунг Тань Син — псевдоним профессора филологии в Раигунском университете У Э Маунг.

Но термин маунг служит и выражением самоуничижения при обращении (ТСО) к почтенному собеседнику. В этом случае маунг означает «маленький», «низкий» (т.е. «я — низкий по сравнению с Вами — высоким»). Назвать какое-либо официальное лицо с предлогом маунг вместо у, безусловно, оскорбительно.

Уважительное отношение бирманцев к женщине сказывается, в частности, в том, что ТСО для женщин не существует. К почтенной женщине обращаются, предпослав ее имени термин до (доо) «госпожа», «почтенная дама», «матрона». В старину это обращение имело смысл, близкий к родственному «почтенная тетушка»; сейчас так обращаются к взрослой женщине, вообще к женщине старше 30 лет, к работающей женщине, к домохозяйке. Молодая женщина не работающая, студентка или школьница получают предслог ма.

Старшие обращаются к младшим родственникам часто просто по имени. К менее знакомым — используя предслоги маунг и ма. Широко распространена замена личного имени прозвищем. Прозвища в ходу у членов одного производственного коллектива, у горожан, живущих долго в одном дворе, в компании сверстников (школьные имена), в среде однокашников. Нередко называют человека по его основному занятию (особенно если оно почтенно, например сайя «учитель») или профессии (например, таннга «рыбак» и др.). Юноши и молодые мужчины в обращении к сверстникам часто используют термин родства ко.

Как и у других народов мира, в семейно-бытовом общении употребляются термины родства. Если родство действительно есть, то выбирается соответствующий термин: не просто у, а уле, если дядя младше, чем отец (или соответственно мать) обращающегося, пепей «папа», мамей «мама», пвапва «мать отца», пвапве или а пуа «мать матери», ако или ико «старший брат», ома или има «старшая сестра». Если родство отдаленное (или принимаемое условно), то применяют обобщенные термины: эпхо «дедушка» («старый мужчина»), эпхуа «бабушка» («старушка»), эпхе или пхакин «отец», эме «мать». Старшие члены семьи могут обратиться к младшим, использовав термин родства: та «сын», тами «дочь», мье «внук» или «внучка». Но обычно в таких случаях обращаются по имени.

Бирманцы придают имени огромное значение: для них имя — это символ личности, единственной и неповторимой. Бирманцы давно утратили родовое и клановое имена, т.е. у них нет «фамилий» (в нашем понимании — родового и семейного прозвания).

У них нет и «продленного имени», столь обязательного для их северных соседей — народов группы носу (у которых имя сына обязательно начинается с последнего слога имени отца: Колофэн — имя отца, Фэнсыпэй — имя сына). Это значит, что по имени отца (или матери, в материнско-правовых обществах) нельзя формировать имя сына.

Отчества (или «матчества») тоже нет. У бирманцев нет и обычая смены имени женщиной при выходе замуж: полное имя жены, таким образом, не совпадает с именем мужа. Нет и такого указателя на неравноправность женщины, как представления жены по мужу (как, например, у французов — мадам Пьер Дюваль). Каждый член семьи носит свое, в самом точном смысле личное имя.

Считается красивым женское имя, образованное редупликацией, т. е. путем удвоения основного слова-слога, например, Тин Тин или Эй Эй. Такие имена встречаются очень часто.

Имена бывают односложны и двусложны. Очень редки трехсложные личные имена (при конструировании «полного имени», т.е. ТУО, они становятся весьма громоздкими).

Все имена семантичны. Например, писатель У Тукха так говорит о своем втором имени: «Мой литературный псевдоним Тукха, что значит ’счастье’, ’радость’, но я испытал в жизни столько горя и бед, что мне следовало бы назваться Докха (т.е. ’горе’)».

Если имя ребенка, по мнению родителей, не соответствует качествам ребенка или обстоятельствам его жизни (отличным от тех, которые сопутствовали его рождению), то родители или сам носитель имени могут изменить имя, но так, чтобы сохранилось созвучие заменяемому имени.

Так, например, ребенку было дано имя Каун, что значит «благополучие», ибо он родился «вместе с обильным урожаем». Мальчик рос. Жизнь бирманцев нельзя было назвать благополучной. И к моменту совершеннолетия его имя показалось ему претенциозным. С согласия родителей он заменил имя Каун на Кан «судьба», «предопределение».

Мужские «имена мемориальные», т. е. данные для увековечения какого-либо события или состояния, очень часты.

Имя девочки, как считают бирманцы, должно быть красивым или приятным, например: Зе Бе «прекрасный белый цветок», Нинзи «роза». Можно назвать по названию красивой бабочки, драгоценного камня и т.д. Но часты и имена типа Ну Ну «деликатная», «нежная». Имя мальчика кроме мемориальных отмет может означать какое-либо понятие — Ньан Лин «проникновенный ум», яркий образ — Вин «сверкающий», качество — Аунг «успех». Но часто детское имя бывало бранным, уничижительным, поскольку с помощью такого имени суеверные родители старались уберечь ребенка от посягательств вредоносных духов и прочей нечисти (а вырос сын — его право сменить имя на благозвучное или красивое). Очень редко, чаще всего в случаях смешанных браков, встречаются «нумерационные» (или «счетные») имена, которыми обозначаются такой-то сын или такая-то дочь или просто такой-то ребенок в семье.

И все же полной свободы в подборе имени ребенку нет и у бирманцев. Как говорят, «с первым криком ребенка» родители, по традиции, должны четко зафиксировать время его появления на свет: год, месяц, день, минуту, а по возможности и секунду, с тем чтобы обратиться за советом к астрологу, который, в свою очередь, «посоветовавшись со священными книгами», подскажет «необходимое созвучие» для имени, а также составит гороскоп. Астролог должен, по существу, знать только день недели появления на свет данного ребенка. Каждому дню недели придано определенное количество слогографем: понедельнику, вторнику, четвергу и субботе придано по пять слогографем; среде — четыре, пятнице — две и воскресенью — одна. Число имен значительно больше, чем слогов, отражающих прямое чтение (звучание) слогографем, соответствующих данному дню недели. Но оно все же ограниченно. Выше отмечено, что по имени нельзя узнать ни принадлежности человека к семье, ни его места в семье, ни связи по браку. По имени можно определить только, в какой день недели человек родился.

Поскольку каждый день недели, по верованиям бирманцев, проходит под влиянием определенной планеты, считают, что можно приблизительно представить и характер человека и основные линии его судьбы.

Совет астролога (а чаще подтверждение им правильности выбора имени родителям) — это только первый шаг на пути к закреплению за младенцем имени. Утвержденным имя считается только после проведения первого в жизни ребенка важного обряда (Нэй мий кин пун тат). Через четыре-шесть месяцев после визита к астрологу родители ребенка назначают день торжественного утверждения имени.

Остается добавить лишь, что в семьях, где родители исповедуют ислам, наречение имени проводится по мусульманскому образцу. Однако полное имя и термин уважительного обращения и в этом случае строятся по общебирманскому образцу, например У Рашид.

1 В этом значении он был политическим знаменем движения тхакинов. В борьбе против колониального угнетения бирманцы утверждали в таком наименовании друг друга представление о том, что они сами являются хозяевами своей страны.

↑ Наверх