ЭтикетПриродаПсихологияИменаСтихиЗагадкиЁжефоткиЕщё ▾
РассказыБессмыслицыХозяюшкаЗдоровье

Болгары

 ← Поделиться

Болгары — основное население Болгарии (10,5 млн. человек); за пределами страны переселенцы из Болгарии живут в странах СНГ, Румынии, Греции, США, Канаде, Аргентине.

Болгарский язык принадлежит к южной группе славянских языков, входящих в состав индоевропейской языковой семьи.

Современный болгарский именник содержит имена, различные по своему происхождению и относящиеся к разным эпохам. К древнейшим можно отнести имена, общие для большинства славянских народов, типа Велислав, Владимер/Владимир, Владислав, Драгомир, Радомер/Радомир. В дальнейшем они претерпевали значительные изменения. Например, от имени Владимир в болгарском языке образованы мужские имена Влад, Владо, Владай, Владайчо, Владан, Владин, Владун, Владьо, Влайко, Влайчо, Ладо и др. и женские — Влада, Владена, Владка, Владимирка, Владица, Владунка, Ладана и др.

С принятием болгарами христианства (около 865 г.) в болгарской антропонимии появляется большое число христианских имен (греческих, древнееврейских, латинских по происхождению): Александр, Георги, Иван, Христо, Ана, Мария, Юлия. Часто христианские имена заменялись понятными народу переводами-кальками: Петър (греч.) — Камен; Теодосий, Тодор (греч.) — Божидар, Богдан и т.п. В других случаях они адаптировались с учетом произносительных норм болгарского языка: Димитрий (греч.) — Димитър, Димо, Димчо; Елеазар (евр.) — Лазар, Лазо, Лачо и др.

Наиболее значителен пласт имен, как мужских, так и женских, образованных на базе лексики болгарского языка. Это имена-апеллятивы, например: Златан, Първан, Вълкан, Крушо. В ряде случаев это имена-обереги, имена-пожелания, которые давались ребенку, чтобы оградить его от злых духов и всяческих бед, например: Въляко, Добри, Живко, Здравко, Любен, Огнян, Стоян. Женские имена регулярно образовывались от мужских личных имен, в то время как мужские от женских значительно реже: Злат (муж.) — Златица (жен.), Продан — Продана, но Ружа (жен.) — Ружан (муж.), Екатерина — Екатерин.

Характерной особенностью болгарской антропонимической системы является большое число формантов, которые давали возможность от одного имени или корня образовывать различные имена с одной и той же семантикой: для мужских имен продуктивны суффиксы -ан, -ян, -дин, -ен, -ил, -ин, -ко, -ой, -ош, -уш, -чо и др., для женских имен — -а, -я, -ка, -ца, -че. Некоторые из них придают именам определенную стилистическую окраску. Так, форманты -ко, -чо (м. р.), -ка (ж. р.) могут привносить в значение имени уменьшительно-ласкательный оттенок (в особенности если существуют параллельные формы имен: Андрей — Андрейчо — Андрейко, Младен — Младенчо, Лила — Лилка). Собственно уменьшительно-ласкательные суффиксы: мужских имен — -енце (Васьо — Васенце), женских — -че (Мария — Марийче). Эта категория имен может употребляться и с постпозитивным членом -то.

Несмотря на длительное турецкое владычество на Балканском полуострове, турецкие личные имена в очень незначительной степени восприняты болгарами; турецкие антропонимы распространены среди болгар, принявших мусульманство (помаков).

В период болгарского возрождения (XIX в.) увеличилось число заимствованных иностранных имен, проникавших через литературу, газеты и журналы или связанных с теми или иными политическими или историческими событиями, например: Робинзон, Ромео, Маргарита, Людмила, Гурко1, Венелин2.

Болгарский именник постоянно обогащается и пополняется новыми именами, заимствованными или созданными по типу известной словообразовательной модели: Пламен, Вихрен (по образцу Румен), Светомир/Светломир (по образцу Владимир), Снежана/Снежанка (по образцу Божана), Снежинка и др.

Выбор ребенку ИИ родителями в современной практике произволен. В прошлом наиболее распространенной традицией было назвать первого ребенка-мальчика именем деда по отцовской линии, девочку — именем бабушки тоже по отцовской линии. Второго ребенка называли в честь деда или бабушки по материнской линии. Если ребенок рождался в день поминовения какого-либо святого или в день церковного праздника, то ему давали имя этого святого или называли в честь праздника, например, Духо — в честь св. Духа, Врачена и др.

Фамилия не была характерна для болгар и появилась (в современном значении) не ранее периода болгарского возрождения. До этого патронимы на -ов, -ев (Петков, Гоцев) и матронимы на -ин (Данкин, Иорданин) выполняли функцию притяжательных прилагательных и употреблялись для пояснения ИИ. Ту же функцию выполняли топонимы на -ски, -чки, -шки, например Климент Охридски (т.е. из Охрида), Димчо Лесичерски (т.е. из с. Лесичарка) и т.п., а также многочисленные прозвища и клички типа Нончо Пляка(та) — пляка (разг.) «хитрец», Мара Папазуля(та) — папазуля (диал.) «попадья» и др.

Однако процесс закрепления отчества и превращения его в фамилию постепенно активизировался. После освобождения Болгарии от ига Османской империи (1878 г.), с установлением новых социально-политических и культурно-бытовых отношений АМ «ИИ + фамилия» получила широкое распространение. Чаще всего фамилия образовывалась от ИИ отца (реже матери), иногда деда или более далеких предков. Фамилии могли быть образованы и от прозвищ (Мечков — мечката «медведь»), названий профессий и занятий (Ковачев, Ковачки, Ковашки — ковач «кузнец»; Сакаджиев, Сакаджийски — сакаджия «водонос»), топонимов (Ковачески — названия  с. Ковачево). Женские фамилии образовывались от мужских прибавлением окончания (Ковачева). Фамилии на -ич, -ович, -оглу, -олу, распространенные в XIX в., не характерны для современной антропонимической системы болгар.

Особенностью современной болгарской антропонимической системы можно считать также введение в некоторых случаях в АМ третьего члена. В паспортах, приказах, заявлениях и других официальных документах для идентификации личности употребляется трехчлен «ИИ + ОИ + НИ» (Захари Стоянов Николов). Употребление трехчлена — признак сугубой официальности. Иногда, в письменной речи, полное ИИ или ОИ могут заменяться инициалами.

В повседневной жизни, как в официальном, так и в семейно-бытовом общении, употребляется двучлен «ИИ + фамилия». В официально-деловой сфере общественной жизни обращаются по фамилии или по должности, профессии и т.п. с прибавлением слов другар, другарка «товарищ» в звательной форме: другарю Колев, другарка Станкова. В семейно-бытовом общении болгары чаще всего пользуются личным именем (в зват. форме): Тодоре, Петре, Елено, Ноне и др.

В разговорном языке при уважительном обращении к старшему по возрасту ранее широко использовались термины родства в звательной форме (либо самостоятельно, либо в сочетании с ИИ); дядо «дед», «дедушка», бай, чичо «дядя», бае, бате «старший брат», баба «бабушка», леля «тетя», како «старшая сестра», «старшая женщина» и др. В современной разговорной практике (просторечии) активно употребляются лишь слова бай и како, например: бай Стояне, како Донке.

1 Гурко Иосиф Владимирович (1828-1901), русский генерал-фельдмаршал, получил известность во время русско-турецкой войны 1877-1878 гг.
2 Венелин Юрий Иванович (1802-1839), русский ученый, один из первых исследователей истории болгар; его труды сыграли большую роль в национально-культурном возрождении болгарского народа. В словаре Ст. Илчева встречается личное имя, состоящее из имени и фамилии этого ученого — Юрий-Венелин.

↑ Наверх