ЭтикетПриродаПсихологияИменаСтихиЗагадкиЁжефоткиЕщё ▾
РассказыБессмыслицыХозяюшкаЗдоровье

Буряты

 ← Поделиться

Современная система официального именования бурят, как у большинства народов России, трехчленна: «фамилия, имя, отчество», например: Базарон Владимир Санданович, Малашкина Мария Банаевна.

В повседневной жизни полная АМ не используется. В различных сферах жизни приняты разные формы именования и обращения. В семейно-бытовом общении среди жителей деревни (или улуса) употребительно несколько форм определения личности:

1) Имя отца в родительном падеже + ИИ (Занданай Лариса, Солбоной Батор);

2) В случае большей известности деда или матери в конкретной среде прибегают к модели: имя деда или матери в родительном падеже + термин со значением «внук» или «сын» + ИИ в именительном падеже (Галданай аша [или зээ] Эрхито [Эрхэтэ], что означает «внук Галдана — Эрхито», Натаалиин хубуун Баир «сын Натальи — Баир»);

3) Имя деда в родительном падеже + имя отца в родительном падеже + ИИ (Бадмын Дугарай Эрдэм, Буурайн Гармын Тамара);

4) Имя главы семьи с суффиксом -тан (-тон, -тэн), обозначающим группу людей по принадлежности к роду или семейству, + ИИ в именительном падеже (Ошортоной Марина, Бадматанай Зорикто);

5) Фамилия + имя отца в родительном падеже + ИИ (Саганов Матвейн Светлана «Светлана Саганова Матвея»);

6) Фамилия с суффиксом -тан (-тон, -тэн) в родительном падеже + ИИ (Арсалановтанай Оюна, Очировтоной Эржэна).

При официальном вежливом обращении употребляется одна из моделей: ИИ + отчество — Баргай Иванович; слово нухэр «товарищ» + фамилия — нухэр Уланов; нухэр + занимаемая должность — нухэр бригадир.

В старое время у бурят, как и у других народов Азии и Востока, существовал обычай заменять личные имена терминами, обозначающими служебные обязанности, степени родства и свойства. Учителей называли Багша «учитель», лам, лама или ламбагай «батюшка», старших — «отец или мать такого-то» (по имени старшего ребенка), «брат или сестра такого-то» (по имени своего сверстника), родственников — терминами родства. Табу имени, как известно, уходит в глубину веков и связано с суеверными представлениями людей и отождествлением слова с предметом, имени с именуемым. Вследствие ослабления религиозного влияния и широко распространившегося влияния русской антропонимической системы современные буряты не знают о запрете имени, однако сохранился обычай избегать прямого обращения по имени.

От обращения терминами родства, обозначающими дальние родственные связи, веет ныне анахронизмом. Большая часть молодежи не знает конкретных значений, традиционных терминов родства, имея лишь общее представление о человеке как родственнике, тогда как в старину культивировалось усвоение родословной до десятого поколения и далее.

На празднествах и гуляниях устраивались своего рода соревнования на лучшее знание родственников по линии отца и матери, победителей поощряли. Это было связано с родо-племенными отношениями, ибо вступление в брак представителей одного рода не разрешалось.

При обращении к детям в семье употреблялись термины, указывающие на старшинство и пол ребенка: старшего сына называли аха, ахаадай, ахаадий, старшую дочь — эгэшэ, эгэшээдии, самого младшего ребенка — отхон, отхондой. Во многих семьях этими терминами пользовались не только дети при обращении друг к другу, но и родители, обращаясь к детям. Если в семье много детей, то могли появиться новые названия, уточняющие последовательность рождения или обозначающие какие-либо особенности внешности, черты характера ребенка.

Ныне в обиходе интенсивно распространяется обращение друг к другу по имени, отчеству не только среди образованной части населения, но и среди рядовых сельских тружеников и родственников. Обращение по индивидуальному имени говорит о близких, дружеских отношениях или фамильярном, неуважительном поведении говорящего, притом значение в каждом конкретном случае зависит от интонации, контекста, ситуации, среды. Употребление (выбор) той или иной формы именования и обращения зависит от многих причин: занимаемой должности, возрастного статуса, характера говорящего и слушающего, степени их знакомства, отношений между ними и т.д.

Индивидуальные имена бурят, как и имена других народов, разнообразны по происхождению и семантике.

Заметный пласт составляют антропонимы, в качестве которых выступают нарицательные слова. Несмотря на прозрачность семантики, возникновение большинства имен данной группы относится к глубокой древности и связано с религиозными представлениями бурят.

В родословной бурят очень много имен, восходящих к названиям диких и домашних животных (Булган «соболь», Хэрмэн «белка», Шоно «волк», Буха «бык», Тугал «теленок», Эшэгэн «козленок»), а также птиц (Бургэд «орел», Гулуун «гусь»), рыб (Сордон «щука», Алгана «окунь»). К ним примыкают имена, обозначающие масти животных, например: Алаг «полосатый», «пестрый», «пегий» (о масти), Борогшон «серая», «сивая» (о масти самок) и др. Происхождение подобных имен объясняется зооморфными представлениями древних народов, в данном случае монгольских племен.

Следующая распространенная группа имен восходит к изобразительной лексике, например: Билдуу «льстивый», «угодливый», Морхоосой (морхойхо) 1) «быть с горбинкой» (о носе), 2) переносный смысл — «важничать», «задаваться», Хазагай «кривой», «искривленный», Дагдаан (дагдагар) «всклокоченный», «лохматый», «неуклюжий».

Из имен-апеллятивов и атрибутов ныне популярны 1) слова высокого стиля, обозначающие такие понятия, как «мир», «покой», «вечность», «слава»: Амгалан «мирный», «спокойный», Алдар «слава», Мунко (мунхэ) «вечный»; 2) слова, значения которых связаны с понятиями счастья, силы, благополучия: Жаргал «счастье», Баир (баяр) «радость», Бата «твердый», «крепкий», Батор «богатырь», Зорикто (зориг) «смелый», «волевой», Эрхито (эрхэтэ) «полномочный», «полноправный»; 3) слова, значения которых связаны с понятиями ума, просвещения, культуры: Бэликто (бэлиг) «мудрость», «ум», «знание», Эрдэм «наука», «ученость», Туяна (туяа) «луч», Гэрэл «свет», «сияние», Соел «культура»; 4) названия драгоценностей, цветов: Эрдени «драгоценный камень», Эржэна (эржэн) «перламутр», Сэсэг «цветок».

С проникновением в Бурятию ламаизма в XVII в. среди забайкальских бурят стали распространяться имена тибетского и санскритского происхождения, например, тибетские: Галсан «счастье», Доржо «алмаз», Содном «добродеяние», Ринчин «драгоценность», Цырма «золотая мать»; санскритские: Базар «алмаз», Радна «драгоценность», Арья «святой», Осор «распространение света».

Добайкальские буряты издавна пользуются именами русских. Ныне и на территории Забайкалья половина новорожденных получает эти имена.

Фамилии впервые появились у бурят в связи с распространением христианства и введением обряда крещения у коренных народов Сибири во второй половине XIX  в. Христианизация охватила Иркутскую область, частично Тункинский, Кабанский, Курумканский, Баргузинский районы Бурятии. Поэтому у добайкальских бурят процесс становления фамилий был завершен уже в первое десятилетие XX в. Однако наименование всех бурят по фамилиям установилось лишь после Великой Октябрьской революции.

Современные бурятские фамилии в основном образовались от личных имен родителей. Поэтому поколение первых лет советской власти вплоть до 40-х годов могло иметь фамилию и отчество, образованные от одной основы — имени отца: Цибиков Бата Цибикович, Номоев Номгон Номоевич, а их дети могли стать Батоевыми, Номгоновыми, Бакоевичами, Номгоновичами. Для образования современных бурятских фамилий использовался суффикс -ов(-ев), заимствованный из русского языка: Болотов, Тугулов, Доржиев, Уршеев. Наряду с этим суффиксом употребляются суффиксы бурятского языка -ай, -ин, -э и др. со значением родительной принадлежности: Батожабай, Гомбоин, Линховоин, Дондогай, Галсанэ, Догдомэ. Подобные фамилии встречаются преимущественно среди забайкальских бурят.

Отчества впервые появились у представителей высших социальных слоев и интеллигенции. У широких масс отчества сложились и оформились только в советский период. Но и до сих пор нередки случаи, когда у лиц старшего поколения отчества в паспортах не проставлены, хотя они употребляются при обращении друг к другу. Отчества бурят образуются от имени отца (очень редко от имени деда) с помощью русских суффиксов -ович (-евич), -овна (-евна).

В настоящее время именование с отчеством — обычное явление и среди городского населения, и в сельской местности, но сельские жители нередко обходятся и старыми, бытовыми формами обращения.

↑ Наверх