ЭтикетПриродаПсихологияИменаСтихиЗагадкиЁжефоткиЕщё ▾
РассказыБессмыслицыХозяюшкаЗдоровье

Волофы

 ← Поделиться

Волофы — крупнейший по численности народ Республики Сенегал (2100 тыс. человек). Волофы живут также в Гамбии, Мавритании и Мали. На языке волоф говорят не только волофы. Почти каждый житель Сенегала, а также значительная часть населения Гамбии владеет этим языком.

Антропонимическая модель волофов, как правило, состоит из двух элементов: индивидуального имени (тур) и следующего за ним наследственного имени (сант), представляющего собой имя мифического или реального предка, от которого либо согласно легенде, либо на самом деле ведет свое происхождение семья отца. Это наследственное имя передается по отцовской линии.

Индивидуальное имя новорожденному дает отец по собственному выбору, и оно в течение всей жизни не меняется. Церемония наречения ребенка совершается спустя неделю после его рождения, в течение которой выбранное имя держится в тайне. После совершения определенных обрядов старший из присутствующих мужчин или просто образованный мужчина касается руками головы ребенка, совершает молитву и плюет ему в уши. Считается, что таким способом помогает имени «войти» в голову. Только теперь имя ребенка произносится вслух перед собравшимися. Затем раздают угощения и начинается празднество.

Если ребенок незаконнорожденный и не признан своим отцом, то индивидуальное имя ему дает мать по своему выбору, а в качестве наследственного имени он получает имя семьи матери (хет).

У волофов различаются мужские и женские индивидуальные имена. Так, к мужским именам относятся: Самба, Демба, Латир, Йоро, Бенда, Пате и др.; к женским — Нгоне, Кумба, Тако, Ясин, Коду, Нделла.

Некоторые сант у волофов, как и у других народов, имеют «хвалебную» форму, которую чаще всего употребляют в приветствиях. В этом случае называют сант и прибавляют, например, при обращении к мужчинам названия животных, символизирующих силу, храбрость и т. п.: Нджай-генде «Нджай-лев», Сисе-нгари «Сисе-бык» и т. д.

Нередко в каком-либо районе живет много людей с одинаковым сант. Так, в области Верхний Салум около трети всех жителей имеют сант Сисе. Чтобы различить разных людей при обращении к ним и упоминании о них, после индивидуального имени часто называют не сант, а имя матери данного лица, например, Омар Сира, Омар Роха вместо того, чтобы обоих назвать Омар Сисе; Сира и Рохи — имена их матерей.

Некоторые индивидуальные имена имеют уменьшительные формы. Так, у мужчин — Абдулай — Абду, Аласан — Асан, Бубакар — Бабу, Усени — Сени; у женщин: Айсату — Сату, Амината — Ами, Афтумата — Фату.

Рождение близнецов связывается с влиянием высшей силы. Им дают особенно почитаемые у мусульман имена: мальчикам, например,- Аласан, Сени (т. е. Хасан и Хусейн), мальчику и девочке — Адам, Хаува (т. е. Адам и Ева).

В представлении волофов, некоторые имена имеют магическую силу.

Если у какой-либо женщины несколько раз подряд рождались мертвые дети или младенцы умирали вскоре после рождения, то следующего ребенка после обмывания выставляют за порог хижины или даже кладут на кучу мусора или нечистот, заранее приготовленную другой женщиной, которая и считается отныне матерью ребенка, хотя кормит его настоящая мать. При помощи этого ухищрения надеются обмануть злых духов и отвести от ребенка злые силы, так как верят, что они не смогут найти ребенка, который считается «потерянным» собственной матерью.

В таких случаях дети получают имена, семантика которых связана с обстоятельствами их рождения. Мальчика могут назвать Воти «покинутый», «брошенный», Сен «куча мусора», Бугума «я не хочу», девочку, например, — Бити-локхо буквально «тыльная сторона ладони», что означает: мать не будет заботиться о ней, зная, что она скоро умрет.

В связи с тем что в существовавших в прошлом государствах волофов право на занятие той или иной высокой должности определялось рождением и передавалось по материнской линии, в знатных семьях дети получали наряду с индивидуальным именем в качестве наследственного имя семьи матери. К этому двусоставному имени нередко прибавляли и сант, и традиционная знать имела два наследственных имени. В настоящее время этот обычай почти исчез и дети получают ИИ и сант в качестве наследственного.

Замужние женщины сохраняют наследственное имя, данное им при рождении.

Именник волофов включает не только собственно волофские имена. На протяжении многих веков на территории Сенегала разные народы тесно контактировали друг с другом, поэтому у волофов можно встретить имена соседних народов: сереров, фульбе, бамбара, сонинке и других, например: Фаль, Диань, Диуф, Фак, Сар, Гей. В числе заимствованных у соседей имен как индивидуальные, так и наследственные.

В значительной мере расширению волофского именника способствовала исламизация. Целый ряд мусульманских имен, претерпев незначительные фонетические изменения согласно нормам языка волоф или вовсе без изменений, вошел в традиционный именник: Бакар (Бубакар), Марам (Мириам), Осман, Myстафа, Али, Омар, Нафи и др. Многие традиционные волофские имена, например Диор, Демба, Коду, Самба, Мбодж, получили «арабское звучание», присоединив сокращенный вариант имени Мохаммад — Ма: Мадиор, Мадемба, Макоду, Масамба и т. д. Однако следует отметить, что арабские или арабизированные имена у волофов встречаются, как правило, в качестве индивидуальных имен. Наследственные же имена в своем большинстве остаются домусульманскими.

С середины XV в. португальскими миссионерами были предприняты первые попытки христианизации населения Атлантического побережья Африки. На протяжении нескольких веков на территории Сенегала действовали различные католические миссии. Незначительное число волофов-католиков живет исключительно в городах и в качестве индивидуальных имен носит христианские имена.

При обращении к детям волофы называют их просто по имени, без дополнительного обращения. К детям, живущим в одной усадьбе, обращаются халель йи «дети». К лицам старшего поколения младшие родственники обращаются, употребляя слова ндей «мать», бай «отец», мам «дед», «бабка» в сочетании с личными притяжательными местоимениями, т. е. «мой отец», «моя мать». При упоминании о них (т. е. в отсутствие старших) к этим терминам добавляются индивидуальные имена, например бай Матар «отец Матар», ндей Кумба «мать Кумба», независимо от того, находятся эти люди в родстве с говорящим или нет. (Притяжательные местоимения нередко опускаются.) При обращении к старой женщине использование термина родства ндей («мать») предпочтительнее по сравнению с употреблением мам («бабка»). В качестве уважительной формы обращения к старшей по возрасту женщине употребляют часто слово танта (от французского tante «тетя», «тетка», «тетушка»).

При разговоре с лицом более высокого социального положения обычно употребляется конкретный термин, указывающий профессию, должность: учитель, доктор. Широкое распространение, главным образом в городах, получили французские формы обращения; в среде образованных людей употребляются исключительно французские обращения.

↑ Наверх