ЭтикетПриродаПсихологияИменаСтихиЗагадкиЁжефоткиЕщё ▾
РассказыБессмыслицыХозяюшкаЗдоровье

Осетины

 ← Поделиться

Осетины — народ, населяющий центральную часть Кавказа. Общая численность их в Советском Союзе 542 тыс. человек. Осетины проживают в Северо-Осетинской Автономной республике, входящей в состав РСФСР, и Юго-Осетинской автономной области бывшей Грузинской ССР. Отдельными селениями осетины живут и в Карталинии, Кахетии и других районах бывшей Грузинской ССР, в Кабардино-Балкарии, а также в Ставропольском крае. За пределами бывшего СССР осетины небольшими группами живут в Турции и Сирии (со второй половины XIX  в.).

Язык осетин относится к северо-восточной ветви иранской группы индоевропейской семьи языков. Поэтому исконно осетинские антропонимы находят в большинстве случаев этимологическое объяснение из данных иранских языков.

Становление и развитие осетинской антропонимии тесно связано с этногенезом осетин. Этническая же история осетин очень сложна. Предки осетин, воинственные ираноязычные племена Северного Кавказа — скифы, сарматы и алана (асы), вели кочевой и полукочевой образ жизни и оживленную торговую деятельность. Антропонимия донесла до нас некоторую информацию о былых связях народа с различными племенами и народностями, о которых ничего не сохранилось ни в письменных источниках, ни в памятниках материальной культуры.

Осетинская антропонимия разнообразна по происхождению и многослойна исторически. Антропонимическая модель именования осетин двухчленна: личное имя и фамилия. Таким образом, в настоящее время у осетин с точки зрения грамматического оформления бытуют две категории антропонимов: (а) фамилия — наследственная часть имени, переходящая из поколения в поколение внутри той или иной родственной группы; всеобщим дифференциальным признаком осетинских фамилий является суффикс -тае, но есть и исключения (о которых будет сказано ниже); (б) собственное имя — не наследственная часть именования; выбор ее не предопределен заранее и вполне произволен; к ней относятся собственные имена официальные и домашние, прозвища, псевдонимы, уменьшительные, ласкательные и другие производные формы имен. Обычный порядок следования — на первом месте ставится фамилия в родительном падеже, затем имя в именительном падеже: Абайты Васо (Абаев Василий), Малиты Азее (Малиева Аза).

Категория отчества, которая существует у русских и у некоторых других народов, у осетин не получила особого грамматического оформления, и в семейно-бытовом общении до сих пор даже глубоких стариков не принято называть по имени и отчеству.

При прямом обращении к старикам осетины пользуются словом дада или баба в значении русских ’бабушка’, ’дедушка’. А к мужчинам возраста отца обращаются по имени или же, если он незнакомый, сочетанием слов ное фыды хай бука, ’часть нашего отца’. А при обращении к старушкам иронцы пользуются словом дзыцца, нана, дигорцы — нана и даццы, кударо-джав-цы — джиджи в значении ’бабушка’, ’мать’, а при обращении к женщине возраста матери ее называют по имени или же, если она незнакомая, сочетанием слов пае мады хай букв, ’нашей матери часть’.

В особо торжественных случаях, но не при прямом обращении, отчество выражается описательно двояким путем: (а) называется имя отца в форме родительного падежа, за которым следует слово фырт ’сын’ или же чызг ’дочь’, затем имя лица, о котором идет речь/например: Даебусы фырт Солтан ’Дабуша сын Солтан’, Аслаемырзаайы чызг Азаухан ’Асламурза дочь Азаухан’, или же (б) называется имя человека, о котором идет речь, в форме именительного падежа, затем имя его отца в форме родительного падежа, за которым следует слово фырт или чызг, например: Заурбег Хъаевдыны фырт ’Заурбек Кавдина сын’, Азаухан Аслаемырзаейы чызг ’Азаухан Асламурза дочь’. Эти способы выражения отчества различаются стилистически.

Бытующие в настоящее время у осетин личные имена делятся по своему происхождению на две большие группы: исконно осетинские и заимствованные.

К исконно осетинскому слою антропонимов относятся такие мужские имена, как Алан, Ама, Астан, Гыццыл, Дзанте, Дзиу, Дзардаг, Ирыстон, Куыдзи, Кудзаг, Нани, Фидар, Тъох, Хос-дзау, Шаукуыдз, Шагка, Цола и др., и такие женские имена, как Алае, Аланае, Аши, Жаретае, Зонетае, Кафетае, Уаржетае, Налкута, Зардирухс, Хъуыдае (Куда), Зариффае, Фырдо, Цаемаехъуыд.

К заимствованным через русских именам относятся мужские Адам, Ажи, Алег, Андрей, Афанас, Алыкшандыр, Багдан, Барон, Микъала, Никъо, Виктор, Ладемыр, Глеб, Граф, Гришаев, Геор, Григор, Ефим, Дауыт, Димитъыр, Иван, Къужма, Захар, Иннае, Кирил, Ишахъ, Къошта, Макъар, Максим, Май, Апрел, Сентябр, Владлен, Ким, Петро, Раман, Серги, Стъепан, Узник и др. и женские Аза, Анджеллае, Аннае, Афинат, Беллае, Верка, Вера, Виолета, Дулла, Светланае, Жаннае, Зойае, Инессае, Ирае, Кирае, Кати, Кима, Люба, Марина, Марфае, Машинка, Шашинкъа, Уалинка, Музаев, Надеждае, Поли, Палинае, Розов, Руффае, Христинае, Эмма, Шерафин, Стеллае. Тюркские и монгольские имена так «срослись» в осетинском языке, что их трудно разграничить. Поэтому мы их объединяем в один слой. Этот слой представлен такими мужскими именами, как Адылби, Ажаемает, Айдар, Аслан, Абай, Бабай, Багъатыр, Баса, Баетае, Вебе, Гурген, Дашка, Доле, Дзагур, Кермен, Нох, Хан, Чингиз, Батыр, Бег, Бекыжае, Тугъан, Гаелаеу, Денгиз, Дриш, Елбай, Инал, Тамби, Тамерлан, Темыр, Темучъи, Узбек, Иман, Хъара-ман, Таетаерхъан, Хъыжылбег и др., и такими женскими, как Биби, Бысын, Гогыж и др. Арабские имена принесены в осетинский именник исламом: мужские имена — Абдул, Абдурах-ман, Амин, Али, Араб, Баки, Бекыр, Гала, Ибрахим, Ефенди, Керым, Мамшыр; Мэхэмэт, Махмуд, Мурат, Муслим, Рамажан, Шалым, Салат, Шафар, Шоламан, Хадзыбечыр, Хабар, Хасан, Хъажуат, Хъуырман, Ханафи; женские имена — Алимат, Амина, Амынат, Билла, Джамила, Зейда, Лейла, Мадинат, Мекка, Муслимат, Нисса, Шахидат, Хадижат, Ханиффа, Кааба, Таира, Тахират, Фатъима и др. В осетинской антропонимии немало и персидских имен, а именно: мужские — Бахтан, Бага, Бола, Булат, Дзибо, Зибокка, Зиба, Иран, Мали, Науырыж, Рустем, Ха-рум, Хъыхырман; женские — Боболкаф, Гулит, Гуля, Жаели, Мала, Саккын, Саекинает, Гаже, Фируза, Ханума и др. Распространены среди осетин и грузинские имена: мужские — Амран, Баграт, Батъи, Бицикъо, Бицъо, Гайоз, Геге, Гоги, Годжи, Гиви, Глаха, Гурам, Гуцъуна, Гогош, Торга, Дианоз, Епхи, Ерыштау, Жауыр, Жнауыр, Кало, Картлиси, Къаелаети, Муха, Токи, Хареба, Цоцко; женские — Мерет, Гогона, Деди, Кето и др.

Этимологически осетинские имена разнообразны. Многие образованы из этнонимов, так как в древности осетины придавали особое магическое значение названиям племен, родов, народностей и их подразделений. Так, Аланае восходит к этнониму аланы, Шэрмэт к этнониму сарматы, Агуыж, Агуыдза, Агуы-жар — к этнониму огузы, Гагуыдз, Гуызе — к этнониму гагаузы, Ногъа — к этнониму ногайцы, Руса, Руси, Русикъо — от русь, Уырыштон, Уырыц — от уырыш (осет. ’русские’).

Другая группа имен связана с древними тотемическими верованиями осетин, например: Аршаемоег от др.-иран. арша ’медведь’, Уари ’сокол’, Фырди, Фырдо ’баран’, Уархаг ’волк’, Бындз ’муха’, Епхи (груз.) ’волк’, Куыдзи, Куыдзаг ’собака’, Шкуыр (кабард.) ’щенок’ и др.

Выделяется группа теофорных имен. Так, мужские имена Ацце, Гайто происходят от имени древнескифского бога Гайтосира, а женское имя Афинат — от имени греческой богини Афины.

Довольно часто встречаются имена, образованные от топонимов: Адеш (Одесса), Абхаз, Амур, Арарат, Баржон, Бухар, Дагъистан, Тегеран, Иордан, Душанбег, Израйыл, Испъан, Мышырби (Мисра ’Египет’), Китай, Каир, Марокко, Мекка, Тавриз и др.

Именами стали некоторые социальные термины, например: Барине (жен.) от рус. барыня; Бег, Бечи (муж.) от тюрк, бек, Биби (жен.) от тюрк, биби ’госпожа’, Жауыр, Жнауыр (муж.) от груз, азнаур ’простой дворянин’, Ерыштау (муж.) от груз. Эристави, Пши (муж.) от каб. пши ’предводитель’. Сюда же относятся мужские имена Герцаег, Граф, Барон, Ханафи, Мыржа, Мыжыхъ (от мужик), Кайзыр (от греч. кесар ’император’), Карол и др.

Женские имена иногда имеют в основе названия драгоценных камней и металлов: Залина ’золотая’, Золоткае от рус. Золотка, Фэрдыг осет. ’бусина’ и др. Есть осетинские имена — характеристики внешнего облика: Борае ’блондин’, Шауи ’черный, Шырхау ’красноватый’, Шохъхъыр — Соккур ’слепой’, Гоби ’немой’, Гьщцыл, Хъыжыл ’маленький’ и др.

Фамилии у осетин засвидетельствованы в письменных памятниках с XIV в. Процесс этот был длительным и продолжался до конца XIX  в.

Как правило, фамилии образовывались от имени главы семьи при помощи прибавления суффикса множественности, коллективности -тае: Аса — Асатае (Асаевы), Батыр — Батыртае (Батыровы). Кроме имен в качестве основ фамилий использованы некоторыми семьями древние родовые названия, а также патронимические прозвания на -он (некоторые из них употреблялись как социальный титул, отчество). Соответственно основам можно выделить три модели образования осетинских фамилий: 1) восходящие к древним родовым наименованиям без суффикса -тае; к ним относятся три ныне существующие фамилии, например Бад — Бады Батраж (Бадов Батраж), Бады Бади (Бадова Бади); 2) образованные от патронимических прозваний на -он путем прибавления суффикса -тае: например, имя отца Гама, патронимическое прозвание сыга Гамаон; фамилии образованы и от имени отца, и от патронимического прозвания сына, т. е. Гама — Гаматае (Гамаевы), Гамаонтае (Гамаоно-вы); 3) образованные от личного имени главы семьи при помощи прибавления суффикса -тае, например Абай — Абайтае (Абаевы). Некоторые же семьи в случае отсутствия мужчины — главы семьи образовывали свои фамилии от имени старшей женщины в семье.

Фамилия у осетин в течение столетий не менялась: она приобрела и правовое значение — давала право наследования. Это право передавалось по мужской линии. А девушка (дочь), выходя замуж, принимала фамилию мужа. Но в семье мужа ее называли обычно формой притяжательного прилагательного, образованного от основы девичьей фамилии путем прибавления суффикса притяжательности -он, например: Хадарцатае — Хадарцон ’из Хадарцевых’, Туатае — Туайон ’из Туаевых’.

Помимо официальных имен в устно-разговорной речи осетин бытуют еще многочисленные ласкательно-уменьшительные формы имен, прозвища, клички и псевдонимы. Ласкательно-уменьшительные имена в большинстве случаев давали детям матери; отсюда название таких форм — мады ном ’имя матери’. Многие из них образованы сокращением, усечением официальных имен. Причем это носит не закономерный (как в русском языке), а свободный характер: встречаются разные сокращения одних и тех же имен. Так, от имени Ибрахим (Ибрагим) имеем такие ласкательно-уменьшительные формы: Баегим, Баеги, Бри, Ибри; от Таймураз — Тата, Тама, Таму, Тыбыш; от Алыкшандр — Алеко, Локо, Лексан, Шандыр и др. Многие ласкательно-уменьшительные имена совершенно не связаны с полными официальными именами, а образованы от нарицательных слов с разной семантикой и происхождением. Так, они образуются (а) от слов, возникших в детской речи: Баби (муж.) от баби ’цыпленок’, ’утенок’, Бабп (жен.) от бабп ’утенок’, Тбышка (жен.) от тбышк ’кутенок’, Дыдтыл, Гыццыл (муж.) от слова гыццыл ’маленький’; (б) от названий отдельных предметов: Буси (муж.) от пуста ’кукурузные хлопья’, Годах (муж.) от осет. къодах ’пень’ (за неподвижность); (в) от звукоподражательных слов: Роро, Тъоро, Бзитт, Къокъо и др. В настоящее время молодежь пользуется средствами русского языка при образовании уменьшительноласкательных форм, суффиксами: -ка, -очка и др.

В осетинском языке отсутствует категория грамматического рода. Нет четкого деления и личных имен на мужские и женские, хотя некоторые выделяются по своей семантике как мужские (Шаукуыдз, Алмахшит, Дзанте и др.), а другие — как женские (Залинае, Аши, Жаретае и др.). Многие имена употребляются и как мужские, и как женские (Куыдзи, Гаже, Дзибка и др.).

За последнее время под влиянием русского языка появилась тенденция образования женских имен от мужских при помощи окончания а/ае: Алан — Аланае, Албин — Албинае, Ким — Кимае, Марклен — Маркленае и др. Эта тенденция, очевидно, будет развиваться, но пока возможности образования женских имен таким путем очень ограниченны.

↑ Наверх