ЭтикетПриродаПсихологияИменаСтихиЗагадкиЁжефоткиЕщё ▾
РассказыБессмыслицыХозяюшкаЗдоровье

Румыны

 ← Поделиться

Общая численность румын — 24-26 млн. человек. Румынский язык относится к романской группе индоевропейской языковой семьи.

Современная румынская антропонимическая модель двучленна: она состоит из имени (рум. prenume) и фамилии (рум. nume de famille или просто nume), например: Ion Petrescu, Maria Petrescu. Такой словопорядок, свойственный антропонимии большинства европейских языков, встречается либо в просторечии, либо в интеллигентской среде, т.е. в речи писателей, ученых, артистов и т.п. Указанное словорасположение принято и в языке газет, журналов, на книжных обложках (например, Eugen Barbu, Maria Popescu). Но в массовой городской разговорной и письменной речи преобладает, однако, обратный порядок (Petrescu Ion, Petrescu Maria), распространяющийся под влиянием алфавитных списков (расчетных ведомостей, классных журналов, разного рода реестров) и официальных документов, где фамилия предшествует имени.

Поскольку в румынской антропонимии фамилия часто в структурном отношении совпадает с мужским именем, морфологически не отличаясь от последнего, и оба словопорядка широко распространены, иногда трудно определить, какой антропоним является фамилией, а какой именем: например, Ignat Andrei, Isac Vasile. В таких случаях инициалы (если они фигурируют при фамилиях) служат единственным способом распознавания имен (так как в официальной речи только имена обозначаются инициалами), например: I. Andrei или A. Ignat. Инициалами передается иногда и имя отца1, которое, однако, не является элементом наименования лиц, например: Nicolae A. Constantinescu — N. A. Constantinescu.

От латинского языка в современной румынской антропонимии не осталось ни одного несомненно унаследованного имени. Большинство нынешних румынских имен по своему происхождению греческие, латинские и древнееврейские, проникшие в основном через посредство церковнославянского, который долгое время был языком румынской православной церкви и официального дело- и судопроизводства. Все подобные имена, разумеется, календарные (агиографические) и характеризуются наибольшей частотностью. Типичными в этом плане являются, например, Ion с книжным вариантом Ioan (подобно русскому Иван, это самое распространенное мужское имя), Nicolae, Vasile, Georghe, Ilie, Petru (Petre), Grigore, Constantin, Pavel (и неологизм Paul), Alexandru, Simion, Toma, Andrei, Michai (с книжным вариантом Michail), Stefan, Lica, Maria (самое распространенное женское имя), Ana, Elisaveta (Elisabeta), Ioana, Elena, Paraschiva, Vasilica, Ecaterina.

В период средневековья проникли имена южнославянского происхождения, занявшие, в свою очередь, прочное место в румынской антропонимии: Bogdan, Dobre, Dragu, Dragomir, Neagoe, Pirvu, Radu, Stan, Vlad и др. Имена иного происхождения: тюркского (типа Aslan), венгерского (типа Mogos), новогреческого (Ene), составляют незначительную долю всех имен, и с точки зрения частотности ими можно пренебречь. Увлечение античной историей, литературой и мифологией в XIX-XX вв. оставило, особенно в трансильванской части румынского ареала, такие «следы» в антропонимии румын, как Cicerone, Liviu, Marius, Traian, Virgil (мужские имена); Aurora, Cornelia, Flora, Laura, Livia, Silvia, Stela, Victoria (женские имена), причем подобные антропонимы уже нередки даже в среде сельского населения. В последние же два века получили некоторое распространение и отдельные западноевропейские имена вроде Ernest, Jean, Richard, Robert и др.

Всем указанным выше заимствованным именам противостоит относительно большая группа собственно румынских имен отапеллятивного происхождения, образованных от названий растений (Bujor, Busuioc, Rodica), животных (Lupu, Ursu, Mioara, Pucia), праздников (Craciun, Pascu, Florea, Eloarea) или от разных других нарицательных имен (Norocel, Soare, Doina, Luminita).

В последние десятилетия стали распространяться, особенно в городах, двойные женские имена: Ana-Maria, Mariana-Rodica, Maria-Paula. Словообразовательной особенностью ряда женских форм является их возникновение суффиксальным путем на базе соответствующих мужских форм: Adrian(a), Florin(a), Cezarin(a), Severin(a).

Как от мужских, так и от женских имен2 образуются субъективно оценочные формы: гипокористики (путем сокращения) типа Lache (Michalache), Veta (Elisaveta) и особенно диминутивы (путем суффиксации), т.е. Jonel (Jon), Petrica (Petre), Victoras (Victor), Marioara (Maria), Irinuca (Irina) и т.п., причем иногда такие формы выступают в качестве официальных (паспортных) имен, например: Ionel Teodorescu.

В современной румынской антропонимии две структурные группы фамилий являются наиболее характерными. Это, с одной стороны, фамилии, формально совпадающие с именами: Ion (Ioan), Iancu, Ignat, Ilie, Irimia, Dimitru, Gheorghe и т.п. Будучи общерумынскими, они распространены как в городах, так и в селах, но преобладают в последних. С другой стороны, это суффиксальные образования на -escu: Ionescu, Popescu (наиболее частые антропонимы такого рода), Petrescu, Georgescu, Vasilescu и др., встречающиеся в большинстве населенных пунктов, особенно городского типа. Фамилии на -escu, имеющие в основном патронимическое происхождение, до начала XIX  в. были характерны почти исключительно для представителей боярской знати. Известное распространение они получили лишь в XX в., хотя и сейчас в сельской местности такие фамилии отсносительно редки, а в селах Дунайской низменности они вовсе не встречаются.

Румынские фамилии образуются также при помощи ряда других суффиксов: -eanu (Ialomiteanu, Braileanu, Statineanu и т.п., восходящие главным образом к топонимическим названиям), -ea (Oprea, Udrea, Ciurea, Gracea), -oiu (Oproiu, Filipoiu, Vladoiu и др., образованные от матронимов на -oaia типа Proaia), -aru (Caldararu, Poenaru, Pacuraru и др., образованные в основном от названий профессий) и т.п. Нередко в качестве официальных фамилий выступают субъективно-оценочные формы имен: Ionel, Ionica, Iliuta, Ilinca Gutu, Nitu и др.

Интересны, например, такие полные наименования, представляющие собой сочетание имени и фамилии, как Petre Ionel, Vasil Ilinca, Maria Nitu. Из последнего примера следует, что в румынском, как и в других романских языках, фамилии отличаются неподвижностью. Иными словами, в официальной речи фамилии лиц женского пола морфологически не отличаются от фамилий лиц мужского пола: Vasile Iancu и Maria Iancu, Ion Popescu и Elena Popescu.

Как и у других народов, у румын формулы обращения зависят непосредственно от характера речевой ситуации. В семейно-бытовом общении чаще всего пользуются при обращении именами в звательной форме (Ioane, Petre, Ano, Mario) или субъективно-оценочными формами в той же форме (Ionica, Petrica, Anisoaro, Maricaro). В фамильярно-дружеской обстановке иногда прибегают к звательной форме фамилий (Ionescule, Popescule), носящей, как правило, разговорно-грубоватый оттенок.

В официальной же речи к собеседнику обращаются по фамилии, к которой в обязательном порядке прибавляется позитивно-звательная форма tovarase (при обращении к мужчине), tovarasa (при обращении к женщине) «товарищ», например, tovarasa Popescu, tovarase Popescu (на собраниях, заседаниях и т.п.), или domnule «господин», doamna «госпожа», domnisoara (duduie) «девушка», например, domnule Ignat, doamna Ignat, domnisoara Ignat (при встрече на улице, в учреждениях и т.п.). При сохранении указанной структуры фамилию можно заменить наименованием соответствующей профессии: tovarase director, tovarasa director; domnule doctor, doamna doctor.

Фамилия или название должности иногда опускаются (если они собеседнику неизвестны, а также ради краткости), в результате чего обращение выражено лишь одним нарицательным словом: tovarase — tovarasi (ед. и мн. ч. м. р.), domnule — domnilor (ед. и мн. ч. м. р.), doamna — doamnelor (ед. и мн. ч. со значением «девушка», «девушки» соотв. «барышня», «барышни»).

1 Отчеств, оформленных при помощи официальных суффиксов и служащих средством обращения, как, например, в восточнославянских языках, в румынском не существует.
2 В основном календарных, ибо они получили наибольшее распространение.

↑ Наверх